7×24小时服务热线

027-87873688

当前位置:首页 > 战争与和平哪个译本比较好

战争与和平哪个译本比较好

堇色安年 提问于:2024-02-28
共1条回复
专业回答
用户头像 月光使 最佳回答

《战争与和平》是俄国文学巨匠列夫·托尔斯泰的代表作之一,被认为是世界文学的经典之一。这部作品已经被翻译成多种语言,各个译本都有其特点和魅力,不同的译本适合不同的读者。康贝尔的译本在英语世界广受欢迎,尽管语言可能有些过时,但仍被认为是经典之一;Ann Dunnigan的译本保持忠实原著的同时更现代;理查德·佩芮克和拉里薇诺拉兹夫妇的翻译以忠实原著和流畅英语表达著称;草婴和高植的译本也备受认可。最好的译本应该是能够帮助读者深刻理解并享受这部伟大文学作品的译本。

相关卡片
战争与和平

《战争与和平》是俄国作家列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰创作的长篇小说,也是其代表作,创作于1863—1869年。 该作以1812年的卫国战争为中心,反映从1805到1820年间的重大历史事件。以鲍尔康斯、别祖霍夫、罗斯托夫和库拉金四大贵族的经历为主线,在战争与和平的交替描写中把众多的事件和人物串联起来。作者将“战争”与“和平”的两种生活、两条线索交叉描写,构成一部百科全书式的壮阔史诗。《战争与和平》的基本主题是肯定这次战争中俄国人民正义的抵抗行动,赞扬俄国人民在战争中表现出来的爱国热情和英雄主义。但作品的基调是宗教仁爱思想和人道主义,作家反对战争,对战争各方的受难并都给予了深切的同情。

专家在线
1,388名,
专家在线解答。 我要提问 3-15分钟获得专家快速解答
最新问答

微信公众号

我要提问
*联系方式
*您的问题
问题补充说明