据相关媒体报道,Airbnb改名爱彼迎。先且不说名字好不好,读起来就很拗口,一点都没有把中文的精髓学到家。另外这些外国品牌为了能够更好的融入中国市场,不惜取中文名。下面小编收集整理了外国品牌名,盘点外国品牌的中文名。

Airbnb改名爱彼迎

  爱彼迎:让爱彼此相迎

  据悉,知名住宿软件Airbnb改名爱彼迎,Airbnb中国市场负责人则赋予了其“让爱彼此相迎”的寓意。不过让Airbnb中国始料未及的是,该中文名一经发布就遭受来自媒体和网友对其蹩脚、拗口等质疑。

  Airbnb是AirBed and Breakfast ("Air-b-n-b")的缩写,中文名:爱彼迎。Airbnb是一个旅行房屋租赁社区,用户可通过网络或手机应用程序发布、搜索度假房屋租赁信息并完成在线预定程序。Airbnb用户遍布190个国家近34000个城市,发布的房屋租赁信息达到5万条。类似于中国的携程之类的。

盘点外国品牌的中文名

  1.毕马威

  KPMG中文名叫“毕马威”,不仔细听还以为是“弼马温”。毕马威是一家网络遍布全球的专业服务机构,专门提供审计、税务和咨询等服务,总部位于荷兰阿姆斯特丹。毕马威在全球156个国家拥有152,000名员工。

  2.可口可乐

  可口可乐大家都知道是音译过来的,但是其实可口可乐在刚引入中国的时候被译成过“蝌蝌啃蜡”。

  3.雪碧

  既然可口可乐都没幸免呗去了一个好好笑的名字,作为好基友的雪碧当然不能落后啊,是的,雪碧在引入中国市场的时候就被翻译成“势必利”。

  推荐阅读

  黄鳝我们走是什么梗,皮皮鳝是什么意思?(内附表情包)

  黄鳝主播是什么梗,黄鳝主播琪琪死了吗?琪琪现身辟谣

  2017互联网四大黄友:杨涵的爸爸发小黄片到女儿的班级群

  里皮年薪多少?里皮成为世界足坛最高薪(里皮年薪2000万欧元)

  李添女友是什么梗?中专生李添女友4P图流出(附原帖及大图)