通常人们在书店购买到的外国文学作品,通常都是已经被翻译人员从原文翻译成人们好理解的中文,而译者对于人们阅读国外原文书有着重要的帮助,近日豆瓣公布了2023年读书榜单,其中包含有年度译者这一榜单,那中国资深翻译家有哪些,中国优秀的翻译家有哪些人,排行榜123就为大家盘点2023年豆瓣中国十大翻译家。

豆瓣2023年度译者

1.刘文飞

  刘文飞,男,1959年11月生,是中国著名学者、翻译家和作家。他曾获得多个国内外奖项,包括第二届“阅读俄罗斯”奖和俄罗斯利哈乔夫院士奖。刘文飞还是中国俄罗斯文学研究会会长,并在散文和诗歌领域有突出的成就。他的作品《茨维塔耶娃的布拉格》获得了第16届十月文学奖散文奖,并且在2022年获得了年度翻译家奖。他的辛勤努力和卓越成就使他成为了中国文学界的重要人物。

2.徐丽红

  徐丽红是一位翻译家,她毕业于黑龙江大学,并在韩国牧园大学留学。她的主要译著包括《单人房》、《大长今》、《我的忐忑人生》、《安慰少年》、《风之画员》和《我爱劳劳》等几十部作品。2007年,她与薛舟合译的《单人房》中文版荣获第八届韩国文学翻译奖。2009年,她受邀参加了韩国文学翻译院的海外翻译家居留计划。

3.黄荭

  黄荭是南京大学文学博士,也是巴黎第三大学-新索邦文学博士。他在南京大学担任法语系教授和博士生导师,同时还兼职南京大学人文社会科学高级研究院的研究员。他还是广东外语外贸大学的云山讲座学者,并且是国际杜拉斯学会的会员。黄荭还担任中国外国文学学会法国文学研究分会常务理事和江苏省外文学会理事,同时也是南京译协的理事。他的著作有《经过》、《闲来翻书》、《转身,相遇》、《杜拉斯的小音乐》、《一种文学生活》。此外,黄荭还主编了《圣艾克絮佩里作品》全集。他还进行了大量的翻译工作,译作包括《外面的世界II》、《玫瑰的回忆》、《小王子》等等。

4.文泽尔

  文泽尔是一位居住在德国的侦探小说作家,以创作文泽尔系列侦探小说而闻名。同时,他也致力于翻译德、英文文学作品,其中包括卡森·麦卡勒斯和丹尼尔·克尔曼的作品。他的翻译水准得到人民文学出版社和新经典文化的认可。2011年开始,他成为国内、港台多家媒体的专栏作家。

5.吕灵芝

  吕灵芝是一位从业10年的职业译者,擅长日语和英语。她的译作类型广泛,包括文学、社科、生活、经管、文化、哲学等。她主要翻译了上野千鹤子的《从零开始的女性主义》、伊坂幸太郎的《余生皆假期》、松井忠三的《解密无印良品》、都筑响一的《东京右半分》、冈仓天心的《茶之书》等作品。她在翻译领域有丰富的经验和深厚的知识,她的翻译作品丰富多样,能够涵盖不同的主题和领域。她的翻译技巧和语言能力使得她能够准确地表达原文的意思,并传达给读者。

6.陈英

  陈英是四川外国语大学的教授,他是一位研究语言学、现当代文学及翻译的专家。他曾在意大利执教,并译介了许多意大利作家的作品,比如马格里斯、费兰特等。他经常为报纸写文学评论。他的翻译作品《那不勒斯四部曲》获得了非通用语翻译类一等奖,并且被评为2020年的“单向街年度译者”。他还荣获了意大利共和国总统颁布的“意大利之星”骑士勋章和意大利外交与国际合作翻译奖。

7.陈以侃

  陈以侃,浙江嘉善人,自由译者和文学评论人。他曾在上海交大和复旦学习英文,并在上海译文出版社工作。他翻译了多本著名作品,如《海风中失落的血色馈赠》和《刀锋》,也出版了一本文学评论集《在别人的句子里》。他的批评作品获得了第五届“单向街书店文学奖”年度批评奖。

8.侯建

  侯健,西安外国语大学欧洲学院西班牙语系副教授,从事文学研究和翻译工作。他是中国翻译协会专家会员和拉丁美洲研究中心负责人。他出版了《西语文学汉译史(1915-2020)》,并翻译了多部西班牙语文学作品。他的研究覆盖了从马尔克斯到略萨,探讨了文学爆炸现象。他的合译作品包括《五个街角》、《科幻精神》、《饥饿》等。他的工作丰富多样,充满了学术研究和文学翻译的活力,为中西文化交流做出了贡献。

9.李晖

  李晖是一位诗人和译者,他翻译出版了许多重要的诗集,包括威廉斯的《红色手推车》,达菲的《狂喜 蜜蜂》,奥哈拉的《紧急中的冥想》,西米克的《疯子》以及《布里格斯鹅妈妈童谣金典》等。他的翻译工作非常丰富多样,涵盖了不同风格和题材的诗歌作品。他的翻译作品使得这些诗人的作品得以传播和被更多人欣赏。李晖用他的翻译才华为读者们带来了一场精彩的文学盛宴。他的翻译工作丰富了华语文学界的作品种类,也让读者们更深入地了解世界文学的魅力。

10.俞冰夏

  俞冰夏是一位有着丰富学术背景和广泛兴趣的年轻才俊。在上海外国语大学学习期间,他曾在多家媒体实习,包括上海电视台和《新闻晨报》。他不仅对新闻和纪实类节目有着扎实的经验,还为摇滚乐和时尚杂志撰稿。除此之外,俞冰夏对学术研究也充满热情,特别是在艾柯的作品和隐喻学方面具有深入的研究。他还编写了《时文阅读》一书,并与其他人合作翻译了瓦莱里·海明威的作品。在上外期间,他还担任过两份校内刊物的责编。其中,他翻译的安贝托·艾柯的《悠游小说林》近日由三联书店出版,这本书汇集了艾柯在哈佛诺顿所做的六篇演讲稿。俞冰夏的才华和学术成就使他成为备受瞩目的人物。